Bảng báo giá phiên dịch tiếng Nhật chất lượng cao
Dịch thuật tiếng Nhật » Bảng báo giá phiên dịch tiếng Nhật chất lượng caoBáo giá phiên dịch tiếng Nhật
chất lượng cao
Làm việc với người Nhật thì yếu tố đầu tiên phải quan tâm đó là chất lượng bởi người Nhật từ xưa đến nay luôn cần cù và làm việc với tinh thần trách nhiệm cao, luôn coi trọng chữ tín. Để buổi phiên dịch tiếng Nhật diễn ra tốt đẹp thì người phiên dịch không chỉ có khả năng giỏi ngôn ngữ tiếng Nhật mà còn cần phải hiểu biết sâu sắc về tính cách, văn hóa con người Nhật Bản.
Hiểu được điều quan trọng này nên Dịch Thuật Phương Đông luôn đặt vấn đề chất lượng phiên dịch tiếng Nhật lên hàng đầu và tuyển chọn những phiên dịch viên có trình độ cao đồng thời có am hiểu về văn hóa và con người Nhật Bản để có thể là người trung gian truyền tải thông điệp tốt nhất của doanh nghiệp tới đối tác Nhật Bản.
>>> (Miễn phí dịch thử) <<<
Dưới đây là bảng giá phiên dịch tiếng Nhật tham khảo. Để biết chi phí phiên dịch tiếng Nhật chất lượng cao tối ưu nhất, hãy trao đổi với chúng tôi theo thông tin bên dưới.
PHIÊN DỊCH CẤP ĐỘ 1
(chất lượng cao)
|
PHIÊN DỊCH CẤP ĐỘ 2
(chất lượng cao)
|
PHIÊN DỊCH CẤP ĐỘ 3
(chất lượng cao)
|
|||
---|---|---|---|---|---|
Không chuyên ngành
|
Trung Cấp (Kinh nghiệm, có chuyên ngành)
|
Cao Cấp (Nhiều kinh nghiệm, chuyên ngành sâu)
|
|||
Ngày (USD) | Giờ (USD) | Ngày (USD) | Giờ (USD) | Ngày (USD) | Giờ (USD) |
150-180 | liên hệ | 170-200 | liên hệ | 250-300 | liên hệ |
>>> Tham khảo chi tiết dịch vụ phiên dịch tiếng Nhật
>>> Báo giá phiên dịch các ngôn ngữ khác
Đội ngũ biên phiên dịch tiếng Nhật
Đội ngũ phiên dịch viên tiếng Nhật giỏi về trình độ, am hiểu văn hóa, con người Nhật
chắc chắn sẽ làm hài lòng Quý khách.
Trần Thị Mai Chi
Phiên dịch viên tiếng Nhật trình độ N1, có thể giao tiếp tiếng Anh, khả năng đọc tiếng Anh tốt. Đã từng tham gia dịch tại: SMBC Foundation Scholarship (2016), Heiwa Nakajima Scholarship (2017-2018), 3 tháng làm cộng tác viên Comtor tại Công ty TNHH Ominext. Sẵn sàng đi phiên dịch nước ngoài.
Khu vực: Hà Nội
Đào Văn Tuân
Phiên dịch viên tiếng Nhật, sống cùng người Nhật 7 năm nên có khả năng nói chuyện, phát âm và giao tiếp tốt với các đối tác người Nhật. Có kinh nghiệm dịch cho các cuộc họp, dịch cho nghiệp đoàn bên Nhật, có kinh nghiệm dẫn khách Nhật đi du lịch ở Việt Nam,… Bằng Thạc Sỹ bên Nhật và Tiếng Nhật N1.
Am hiểu chuyên ngành IT, Du lịch, Giáo dục.
Khu vực: Hà Nội, Thái Bình
Nguyễn Hồng Anh
Phiên dịch viên tiếng Nhật trình độ JLPT N1, tốt nghiệp thủ khoa khoa Nhật ĐH Hà Nội năm 2013. Du học sinh ĐH Osaka khóa 2011-2012 theo Học bổng MEXT. 4 năm làm việc tại Nhật. Dịch giả của Nhã Nam.
Có nhiều kinh nghiệm dịch hội thảo, giao thương, tháp tùng, sẵn sàng đi dịch tại nước ngoài.
Khu vực: Hà Nội
Trần Thị Ngọc Thúy
Đã từng là nhân viên phiên dịch tại FPT Đà Nẵng. Dịch thời vụ tại Intercontinental Resort Đà Nẵng, dịch hỗ trợ mở tài khoản và chuyển tiền, dịch về xử lý bùn thải, xử lý nước thải. Có 5 năm kinh nghiệm học tập (nhận học bổng của Chính phủ Nhật) và làm việc tại Nhật. Bằng N1, 2. Bằng tốt nghiệp cử nhân tiếng Nhật loại xuất sắc (thủ khoa tiếng Nhật), Bằng Thạc sỹ marketing, Bằng tiếng Anh B1, Giấy khen giải Nhất hùng biện tiếng Nhật, Giấy khen giải Nhì hùng biện tiếng Nhật, Giấy khen giải Nhất thi văn nghệ.
Khu vực: Đà Nẵng
Tạ Thị Thuý Ngân
Biên phiên dịch viên tiếng Nhật trình độ N2, từng sống tại Nhật 3 năm, am hiểu về lĩnh vực điện tử. Từng phiên dịch và đưa khách người Nhật đi tham quan. Sẵn sàng đi phiên dịch tại các tỉnh Hà Nội, Quảng Ninh, Hải Phòng, Hải Dương, Bắc Ninh, Vĩnh Phúc, Hưng Yên, Thái Bình, Hà Nam, Nam Định
Khu vực: Hà Nội
Nguyễn Thị Thu Phương
Cao học tại Quảng Châu, có kinh nghiệm 3 năm dẫn khách và đoàn tìm kiếm hàng và liên hệ đối tác
Khu vực: Trung Quốc
Lê Thị Nguyên Thảo
7 năm Kinh nghiệm phiên dịch tiếng Anh với nhiều dự án thành công như: Dự án đào tạo thiết bị y tế tại Visionix Ltd., Jerusalem, Israel; phiên dịch cabin về ứng dụng Blockchain trong sx lúa gạo; tái chế nhựa cho hiệp hội nhựa Châu Âu; tìm kiếm đối tác công nghiệp ô tô cho Woochang Co., LTD (Korea); 02 năm làm trợ lý dự án cho JICA Vietnam; MC Anh-Việt hội thảo kỹ thuật VietWater 2017, ProPak 2018 và Automechanika 2018 và rất nhiều dự án khác cho các tập đoàn lớn trong và ngoài nước.
Đoàn Thị Huyền Trang
10 năm kinh nghiệm phiên dịch tiếng Hàn Quốc, Trình độ TOPIK 5. Kinh nghiệm làm việc với các dự án của chính phủ, các giao dịch thương mại, đầu tư, kinh nghiệm dịch cho các vụ án hình sự, dân sự, kinh tế. Có khả năng thông dịch cabin, dịch đồng thời, dịch sân khấu, v.v…
Có khả năng dịch Hàn-Anh-Việt
Khu vực: TPHCM
Trần Thị Mỹ Linh
10 năm kinh nghiệm làm phiên dịch viên tiếng Hàn: Dịch cho Cơ quan Chính phủ, dịch tháp tùng VIP, thương lượng đàm phán ký kết hợp đồng, ngành luật, ngành xây dựng,… Có thể giao tiếp tiếng Anh cơ bản.
Khu vực: TPHCM